文化研究
文史类>
自然类>
社会类>
经济类>
综合类>
学习类>
【家谱编纂】 家谱撰修的历史作用
朱世栋:湖南平江岑川朱氏与赣榆沙河瑞鹊堂
(本谱来自湖南平江岑川朱氏)从公元后开始:朱氏先人在秦汉时住沛国,从江苏砀山保安镇一支人迁往河南南阳宛县居住。 东汉时出了一位杰出的将领朱祐(?一47年)字仲先,朱祐少年丧父,寄住外公复阳刘氏家(今河南桐柏县东)与春陵刘氐(湖北枣阳县东)为同族,所以有来往,从而朱祐结识了刘秀、刘演兄弟,并成为好友。后来朱祐与刘秀同学于长安,关系更加笃诚。刘秀兄弟起兵反王莽篡汉,朱祐是刘秀帐下一员虎将,为刘秀光复汉室功勋卓著,立下了汗马功劳,因此,先拜偏将军,建议大将军,封安阳侯,堵阳侯。
试论《太平经》主要内容意义与作用
《太平经》是中国东汉时期重要的道教经典,其内容丰富,涵盖了宗教、哲学、政治、伦理等诸多领域。本文旨在深入探讨《太平经》的主要内容、意义与作用,并分析其对大同教的深远影响。通过对《太平经》的系统研究,揭示其在历史发展中的独特地位及其对中国传统文化的贡献。
山东费县名门望族——朱氏家族
在走到费城西门——仰圣门的时候,我们曾经说过朱氏家族曾在这里居住。明代朱氏第六代朱一之在西门创修了天齐庙,现在银杏花园的那棵古银杏树,就是天齐庙所种植。 费城的朱氏家族,是我们在《费城往事》中介绍的第一个家族,一是朱姓来费县比较早,先入为主,二是本来就是费县一个大姓,加上我本身就四分之一的朱氏家族的血统,我姥姥姓朱 ,去解读这个姓氏文化,可能更有得天独厚的条件。 费邑朱姓的始祖名叫朱兴,原籍江苏省睢宁县,元代迁至费县,居住在县城西门里,逐渐成了当地的名门望族。要想了解这些历史,可以到马庄镇楼子峪村,那里的朱家墓园有很多碑刻,比较详细的记载了朱氏家族,从江苏睢宁迁来的历史。 随着人口的增多,朱氏后人陆续迁出县城,开枝散叶。根据朱氏族谱记载,迁出县城的朱氏族人,分布在固县、棠林、甘田庄、阳田、马营、曹车、皇城、南京庄、东新安、康泰庄、白茧场、利涧、楼子峪、荣和庄等地。
朱元璋的取名规则(摘自史鉴春秋)
朱元璋的子孙后代是如何控世系不乱的。
朱氏家谱研究:《文化软权力下的家谱研究——以明清安徽泾县朱氏系列家谱为样本》序言
引言:文化软权力进入家谱研究何以可能? 自美国学者约瑟夫·奈提出的概念soft power被引人中国学术界,迄今已经有二十多年,主要流行于政治学和国际关系研究中,在历史学界中却罕见其踪迹。作为上海社会科学院软实力研究中心的创新成果之一,本书在对明清家谱的典型文本进行话语解构分析的同时,还将尝试将soft power 这一概念引入家谱研究的传统历史课题中,以便为家谱研究提供新的视角,对传统中国乡土社会的权力运作与治理模式形成更为深刻的认识。
2024-06-07
黄河口家谱馆公开征集家谱
从七月开始,捐赠数量超过三部者,将获赠研究会整理的《黄河口家谱馆藏旧谱序辑录》一本,全书704页,属于馆内定制,只赠予为研究会做出贡献者。 东营市谱牒文化研究会成立于2021年4月17日,主管部门是东营市地方史志研究院。由东营范围内的文史专家、谱牒文化研究者、谱牒收藏爱好者组成。以东营历史文化为中心,研究谱牒历史,开发谱牒资源,搭建广大谱牒研究者、爱好者相互交流的平台,通过谱牒的研究高度反映地方文化,为本地文化建设服务。
2024-07-03
书讯丨陈来《朱子的哲学世界》
朱子哲学的研究,是我的本业。我的朱子哲学研究大体上可分为前期和后期。前期是20世纪80年代,我的硕士论文和博士论文都是以朱子哲学为主题,硕士论文题为《朱熹理气观的形成与演变》,博士论文题为《朱熹哲学的形成与演变》。这期间还完成了《朱子书信编年考证》一书。这些系统性的朱子研究成果在80年代都出版了。博士论文完成后的次年,我的研究延伸至明清朱子学,做了陆世仪与陆陇其的思想研究。此后至整个90年代,由于研究转向现代哲学和古代宗教,这段时间我就没有再写过朱子的专题论文了。
2024-07-01
《大明鲁藩圹志研究》订购方式
笔者多年来潜心鲁藩研究,关注鲁藩资料的收集,而墓志因其独特的存续方式,有着其他资料无法替代的重要性。故将鲁藩墓志的收集和研究,当作最重要的课题来做。 截至 2024年 3月底,共收集到鲁藩墓志资料 97件,其中,志、盖俱存者 55 件,志存盖佚者 22 件,盖存志佚者 15 件,志盖一体如碑形者 1 件,传文 4 件。这些墓志,有年月记载的,最早的是刻于正统六年(1441 年)的《弋妃墓志》,最晚的是刻于崇祯十七年(1644 年)的《阳信昭定王以澍墓志》。其中较为特别的是《鲁王监国以海墓志》,志盖一体如碑形,所署年月为永历十六年(1662 年)。
2024-06-24
[学术著作] 朱译莎士比亚戏剧31种
《朱译莎士比亚戏剧31种》共计200万字,共收录了莎氏戏剧31种,分为戏剧、历史剧、悲剧、传奇剧四个章节。该书为陈才宇教授关于朱生豪翻译莎士比亚剧作研究的呕心沥血之作。 《朱译莎士比亚戏剧31种》以朱生豪先生译本为基础,“完整性”和“译风的一致性”是该著作的两大显著特点。“完整性”是因为它收录了朱生豪所译的全部31种莎剧, 补译了被认为“不雅驯”而被删除的词句、段落。被删的部分主要是小丑的插科打诨、俏皮话或双关语,这一部分文字虽然游离于主情节,却是莎士比亚作品的重要组成部分。“译风的一致性”是指陈教授在校订和补译时尽可能地实践朱生豪所主张 “明白晓畅”的翻译风格,力求在文采上逼近朱生豪的译文,以克服以往多人校订朱译时所出现的风格不一致的现象。
2024-06-23
朱继德:大国词坛的骄子一一乔羽
编者按:今年的6月20日,是乔羽先生仙逝两周年的忌日。为深切缅怀乔羽先生,5月29日,山东省济宁市、区文化部门约请了几位乔羽先生的亲人和乔羽艺术研究的专家,在乔羽艺术馆融谈。本文作者朱继德先生受邀参加,并献上两年前的一篇作品,来表达对乔羽先生的怀念!本文特此转发,以飨读者!
2024-06-22